23 de março de 2013

A lenda do Espantalho | La leyenda del Espantapájaros | The legend of the Scarecrow


Não sou particularmente aficionada da partilha de conteúdo. Mas quando alguma coisa é realmente boa, fico com vontade de deixar saber ao maior número de pessoas que aquilo merece ser visto ou ouvido. Esta manhã, enquanto olhava pela janela e via as árvores estremecerem de frio, veio-me à memória aquela que há poucos anos se tornou a minha fábula favorita. E é assim que, neste Sábado cinzento e frio, de uma Primavera que nos faz lembrar o Outono, me apetece dizer-vos que estes poderão ser os melhores 10 minutos do vosso dia. Para os que quiserem “perder” este tempo.

A mí no me encanta compartir contenidos. Pero cuando alguna cosa es realmente buena, me quedo com ganas de hacer saber a la gente que aquello merece ser visto o escuchado. Esta mañana, mientras miraba por la ventana y veía los árboles temblar de frío, me acordé de aquella que hace algunos años se convirtió en mi fábula favorita. Y es así que, en este Sábado gris y frío, de una Primavera que nos recuerda al Otoño, quiero decir que estos pueden ser los mejores 10 minutos de vuestro día. Para aquellos que quieren “perder” ese tiempo.

I’m not a fan of shared contents. But when something is really good, I feel the need to let lots of people know that it is worth to be seen or listened to. This morning, when I was looking through the window and saw trees shaking with cold, came to my mind something that some years ago became my favourite fable. And this how, in this gray and cold Saturday, of a Spring that reminds us Autumn, I feel like telling you that these may be the best 10 minutes of your day. To the ones who want to “lose” this time.



Realizado por Marco Besas.
Realizado por Marco Besas.
Directed by Marco Besas.



[ Rola para legendas | Desplaza hacia abajo para subtítulos | Scroll down for subtitles ]


PT | Tradução livre |

Era uma vez um espantalho que não tinha amigos. Ele trabalhava num campo de trigo. Não era um trabalho difícil, mas sim muito solitário. Sem ninguém com quem conversar, os seus dias e suas noites eram eternas. Tudo o que podia fazer era observar os pássaros.

Cada vez que passavam, ele cumprimentava-os. Mas eles nunca respondiam. Era como se eles lhe tivessem medo. Um dia ele fez algo proibido: ofereceu-lhes algumas sementes. Mas ainda assim, eles não queriam saber de nada. O Espantalho perguntava-se porque ninguém queria ser seu amigo.

Assim passou o tempo. Até que numa noite fria, caiu a seus pés um corvo cego. O corvo estava a tremer e com fome. O Espantalho decidiu cuidar dele. Depois de vários dias, o corvo cego melhorou. Antes de o deixar partir, o Espantalho perguntou por que os pássaros nunca faziam amizade com os espantalhos. O corvo explicou que o trabalho dos espantalhos era assustar as pobres aves que só queriam comer; eram seres malvados e desprezíveis. Uns monstros.

Ofendido, o Espantalho explicou-lhe que ele não era mau, apesar de ser um espantalho.

Uma vez mais, o espantalho ficou sem amigos. Naquela noite decidiu mudar a sua vida. Ele acordou o seu dono e disse-lhe que queria um outro trabalho; ele não queria assustar mais aves. Apavorado, o dono acordou todos os seus vizinhos, disse-lhes que o seu espantalho tinha ganho vida e que isso só poderia ser obra do diabo.

Perto dali estava o corvo cego. Os seus amigos contaram-lhe que os moradores da vila estavam a queimar um moinho, dentro do qual estava a tentar esconder-se um espantalho com um cachecol muito longo. O corvo cego explicou então que esse era o espantalho bondoso, o que tinha salvo a sua vida. Emocionados com a história, os corvos queriam salvar o Espantalho, mas era tarde demais e não podiam fazer nada; o Espantalho morreu queimado. Os corvos esperaram até o amanhecer e quando não havia chamas, aproximaram-se dos restos do moinho, colheram as cinzas do Espantalho e voaram alto, muito alto… E do mais alto que puderam, espalharam as cinzas no ar. O vento soprou as cinzas por todo o campo. As cinzas voaram junto com todos os pássaros, deste modo o Espantalho nunca voltou a estar só. Por que suas cinzas agora voavam com os seus novos amigos.

E em memória da trágica morte do Espantalho, o corvo cego e todos os seus companheiros decidiram vestir-se de luto. E assim, desde então, em memória do Espantalho, todos os corvos são… pretos.


ESP | En el original |

Erase una vez un espantapájaros que no tenía amigos. Trabajaba en un campo de trigo, no era un trabajo difícil, pero si, muy solitario. Sin nadie con quien hablar, sus días y sus noches, se hacían eternas...Lo único que podía hacer era mirar los pájaros.

Cada vez que pasaban, él, los saludaba, pero ellos nunca respondían, era como... si le tuviesen medo. Un día, el Espantapájaros hizo algo que estaba prohibido, les ofreció unas semillas, pero aun así, ellos no querían saber nada. El Espantapájaros se preguntaba por qué nadie quería ser su amigo.

Así pasó el tiempo, hasta que una noche fría, cayó a sus pies un cuervo, ciego. El cuervo estaba tiritando y hambriento, el espantapájaros decidió cuidar de él. Tras varios días, el cuervo ciego mejoró. Antes de despedirse, el Espantapájaros preguntó porque los pájaros nunca querían hacerse amigos de los espantapájaros; y el cuervo explico que el trabajo de los espantapájaros era asustar a los pobres pájaros, que solo querían comer. Eran unos seres malvados y despreciables, ¡unos monstruos!

Ofendido, el Espantapájaros, le explico que él, no era malo, a pesar de ser un espantapájaros.

Una vez más el Espantapájaros se quedó sin amigos. Esa misma noche decidió cambiar su vida. Despertó a su amo, y le dijo que quería otro oficio, que ya no quería asustar más a los pájaros. Aterrorizado el amo, despertó a todos los vecinos, les contó que su espantapájaros había cobrado vida, y que esto sólo podía ser obra del diablo.

Cerca del molino, estaba el cuervo ciego, sus compañeros le explicaron que los vecinos de la aldea estaban quemando un molino donde se intentaba esconder un espantapájaros con una bufanda muy larga. El cuervo ciego entonces, les explico que ese, era el espantapájaros bueno, ¡el que le había salvado la vida! Conmocionados por la historia, los cuervos quisieron salvar al espantapájaros, pero era demasiado tarde y ya no podían hacer nada. El Espantapájaros murió quemado. Los cuervos esperaron hasta el amanecer, y cuando no había llamas se acercaron a los restos del molino, cogieron las cenizas del espantapájaros y volaron alto, ¡muy alto! Y desde lo más alto, esparcieron sus cenizas por el aire. El viento llevó las cenizas por toda la comarca. Las cenizas volaron junto con todos los pájaros, y de esta manera, el Espantapájaros nunca volvió a estar solo porque sus cenizas ahora volaban con sus nuevos amigos.

Y en recuerdo de la trágica muerte del Espantapájaros, el cuervo ciego, y todos sus compañeros, decidieron vestir de luto. Y por eso desde entonces, en memoria del Espantapájaros, todos los cuervos ¡son... negros!


ENG | Here |

Once upon a time, there was a scarecrow who had no friends. He worked in a wheat field and the work was not hard, but it was very lonely. Days and nights passed by and the scarecrow had no one to talk to.  The only thing he could do was to look at the birds-

Each time they flew by, he'd wave at them, but they would never answer him. They flew away as if they were afraid of him. One day, the scarecrow did something forbidden and offered the birds some seeds, but the birds only flew away. The lonely scarecrow wondered why no-one wanted to be his friend.

And so time went by till, one cold night, a blind purple crow fell at his feet. The crow was shivering and starving to death and the lonely scarecrow decided to take care of him. After several days, the blind crow began to get better. As he held him close, the scarecrow told the crow how he had wrapped him in his soft scarf, stroked his purple feathers until they became smooth, and gave him seeds to eat. Before the crow flew away the scarecrow asked why the birds never wanted to be friend with the scarecrows. And the crow explained that the job of the scarecrows was to scare the poor birds who only wanted to eat. “Scarecrows are evil and despicable… they are monsters!” said the bird.

Humiliated, the scarecrow replied:   “It´s not true! Take me, for example. I’m not evil, and I’m a scarecrow.”   But the crow flew away, and once more, the scarecrow was left with no friends.

That same night, that scarecrow made a decision, he wanted another job and no longer wanted to frighten birds.  Gathering his courage, the scarecrow went to the farmer’s house and woke up the farmer.  Seeing his scarecrow talking, the farmer screamed. Terrified, the farmer woke up all his neighbors and told everyone that his scarecrow had come to life and that could only be something from the devil.

The neighbors chased the frightened scarecrow across the fields until he found an old windmill to hide in. Climbing the stairs to escape the angry people, he at last reached the top, but could not escape the flames the people had lit. The scarecrow screamed in pain and fear, crying for help but nobody heard, or cared, except for a few beautiful purple crows flying around. One of them was the blind crow. Asking what was happening, his friends told him that the villagers were burning down an old windmill where a scarecrow with a very long scarf was trying to hide. The blind crow knew it was the kind scarecrow who once had saved his life and quickly told the others his story. Touched by the tale of the scarecrow’s kindness, the crows longed to save the scarecrow and flew close, but it was too late, the fire’s heat raged too hot, and they could only watch as the lonely scarecrow burned and died. The crows waited until dawn, and when the flames had died down and it was safe to get near, they flew to the crumbled and burned remains of the windmill and gathered the ashes of the scarecrow. Flying high into the sky until their wings ached, they scattered the ashes through the air. Caught by the wind, the scarecrow’s ashes flew and swirled side by side with all the birds he had longed to be friend.

In memory of the tragic death of the scarecrow the blind crow and all his friends decided to dress in mourning. And this is why, to this day all crows are black, in memory of the lonely scarecrow who only wanted to be friends with the birds.

10 comentários:

  1. Não conhecia esta animação, mas está muito boa!
    E quantas vezes não me senti eu o espantalho, mas em vez de pássaros a "assustar" e afastar as pessoas à minha volta, mesmo não sendo isso a minha intenção...
    Como toda a lenda, esta também passa uma mensagem, e acho que esta é que, independentemente do grupo onde o outro está, devemos sempre conhece-lo antes de fazer juizos de valor..

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Cliché, né? Mas quem escreveu e realizou esta curta-metragem soube dar toda uma perspectiva lírica à moral da história.

      Eliminar
  2. Que lenda tão triste, mas ao mesmo tempo tão bonita...

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Todas as fábulas têm um lado tristinho. :'-(

      Eliminar
  3. Made my day. Não conhecia a animação, nem a lenda mas...vou mesmo ter de partilhar o vídeo!<3

    ResponderEliminar
  4. Ohh sem dúvida que é maravilhoso, mas triste :) Obrigada por teres partilhado connosco!

    ResponderEliminar
  5. Procuro a algum tempo o autor da fábula e não do curta... A lenda do Espantalho

    ResponderEliminar