Walk-Ons

Um chegou aos meus braços em 19 de Outubro de 2002, com apenas 40 dias de vida. Era literalmente uma bola de pêlo (sim, eu sei que se diz isso de todos, mas dele é verdade) a chorar. Era inocente demais para já o tirarem da sua mãe, mas num albergue com tantas carências e necessidades, olha-se sempre mais para o bem a longo prazo, do que para o potencial dano no presente.
One landed on my arms on October 19th 2002, with only 40 days of life. He was literally a fur ball (yes, I know that one says this about every single one of them, but in his case this is totally true) crying. He was still too innocent to be taken out of his mum, but in a shelter with so many shortages and needs, one care more about the good it can get in long term, that the harm it may inflame in the present.
 
Apaixonamo-nos à primeira vista. Eu já não o larguei, e ele tudo fazia para patinhar pelo meio das minhas pernas. Por vezes tropeçava nele, mas a necessidade de o proteger era maior do que os passos que eu tinha vontade de dar.
We fell in love at the first sight. I wouldn’t no longer let him go, and he would do everything to wade between my legs. I would stumble on him sometimes, but the need to protect him was bigger than the steps I’d like to take.
 
Hoje tenho por ele um amor incondicional, como aquele que temos para com os que mais nos amam, mais nos respeitam, mais nos querem, e mais bem nos tratam.
Today I feel unconditional love for him, like the one you have to the ones that love you the most, that respect you the most, that want you the most, and that treat you better.
 
Cresceu, passaram-se mais de 10 anos, tornámo-nos grandes cúmplices, e os meus dias são melhores se estou com ele.
He grew up, over 10 years have passed by, we became big accomplices, and my days are better if I’m with him.
 
Está um senhor, Sir Sebastião Manuel Bonaparte.
He’s a grown up now, Mr. Sebastião Manuel Bonaparte.


 


 
 
Conheci-a em Agosto de 2008, recentemente resgatada por uma família que a livrou de um abandono. Talvez porque ela é chata, porque demora a aprender, e porque não mostra qualquer respeito para com as tuas ordens se o assunto é brincadeira, foi novamente abandonada em Fevereiro de 2010.
I met her in August 2008, recently rescued by a family that freed her of abandonment. Maybe because she’s annoying, because she takes too long to learn something, and because she doesn’t show any respect for your orders when it comes to having fun, she was abandoned for the second time in February 2010.
 
Assim que demos pela sua falta junto da sua segunda família, corremos imediatamente todos os canis e albergues das redondezas para a descobrir. Encontramo-la a cerca de 10km, e quando nos viu, saltou tanto, que o gradeamento de 3 metros não parecia alto o suficiente para a reter no interior da box.
As soon as you noticed her absence next to her second family, we immediately ran all kennels and shelters nearby to find her. We found her 10kms away, and when she saw us, she jumped so high, that the 3 meters fence did not seem high enough to retain her inside the box.
 
Trouxemo-la connosco de imediato, e ela torna os nossos dias mais divertidos, menos aborrecidos.
We brought her immediately with us, and she makes our days funnier, less boring.
 
Os seus principais passatempos são tirar a terra para fora dos 3½ m² de jardim cá em casa, e correr desenfreadamente atrás da sua cauda, mordendo-a como se não fosse sua, ou não houvesse amanhã.
Her main hobbies are to throw land out of the 3½ square meters garden here at home, and run rampantly around her tail, biting it as if it wasn’t hers, or if there was no such thing as tomorrow.

Com prazer vos apresento, Rafa Rafeira.
I present with pleasure, Rafa Rafeira.
 
 
 
 
O que gosto tanto nos cães? O facto de eles não guardarem rancores, e sempre pularem quando chegas a casa, mesmo que te tenhas despedido deles apenas há uma hora atrás.
What I like the most about dogs? The fact that they don’t keep grudges and always jump when you get home, even if you only said goodbye one hour ago.

6 comentários:

  1. Haha, porque será que os cães de nome próprio Sebastião «pedem» apodos tão tirânicos? Já o meu Sebi dá pelo nome de Sebastião José Carvalho de Mello (mais um L do que o Marquês, porque o meu cão tem pretensões de domínio muito mais abrangentes...). :)

    Rafa Rafeira é delicioso.

    ResponderEliminar
  2. Sim, é verdade, Sebastião pede uns cognomes à altura. As origens são distintas. Aliás, o Bonaparte só chegou quando ele já tinha 15 dias (e foi a tempo do registo). O Manuel veio mais tarde, já após a documentação.

    A Rafa veio com vários nomes, devido ao histórico de abandono. Ficou Rafa de rafeira, apesar de às vezes me sair um inocente Rafaela quando andamos na brincadeira.

    ResponderEliminar
  3. Que engraçado, a tua rafa tem mesmo o mesmo desenho no focinho que a Leila! Mas parece-me ser bem mais pequena, a Leila tem 11kg!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. A sério?!? Que engraçado... A Rafa tem exactamente 11kg. Ela é alta, mas muito magrinha. E ñ, ñ é desnutrição, é do metabolismo dela. Como gaja, invejo-a. Come muito mais que o Sebastião, e ele pesa 25kg (é só um bocadinho mais alto que ela). Vai-se a ver, têm a mesma linhagem. :-D

      Eliminar
  4. É verdade. Quando chego a casa é sempre uma festa com o Dalí e o Faísca. Dão-me conta do juízo mas são uns amores! Tens aquelas letrinhas chatas de confirmação nos comentários. Beijinhos

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada por avisares, Belle du Jour. Já tirei fora isso. Chato... :-)

      Eliminar